French conversation practice between 2persons|دو کسانو په منځ کي خبري اتري
د دوو کسانو په منځ کي محاوره چي د کور کارونو او د څه کولو په اړه دي.![]() |
| French conversation practice |
Verbes_en_er
Jean : Qu'est-ce que tu regardes ?
جان : کيسکو توو غوګاغد؟
جان: څه ګوري ؟
Khan : Je regarde un film en anglais .
خان: ژو غوګاغد ان فيلم ون انګلای.
خان: زه يو انګليسي فيلم ګورم.
Jaan : Ah bon ? Tu parles anglais ?
جان: اح بون؟ توو پغل انګلای؟
جان: په رښتيا ؟ ته انګليسي خبري کولي شي؟
Khan : Oui, j’étudie l’anglais depuis deux ans. Je travaille avec des anglais. Alors, je communique avec eux en anglais ou en allemand .
خان: وي، ژيتود لاونګلای دوپوي دوو اون. ژو تخواي اويک ديزونګلای. الوغ، ژو کومونيک اويک اوه اون انګلای اوو اون الموند.
خان : او،دوو ګلونو راهيسي انګليسي تعليم کوم(انګليسي متالعه کوم). او بريتانويانو سره کار کوم. او هغوي سره په انګليسي او جرمني خبري کوم.
Jaan : Tu ne trouves pas ça difficile ?
جان: تو نو تخووپ پا سا ديفيسيل؟
جان : تاته دا سخت نه معلوميږي؟
French sentences for beginners
Khan : Je pense que l'anglais est difficile au début. Mais, j’utilise une bonne méthode.
خان : ژو پونس کو لاونګلای اي ديفيسيل اوو ديبو. مع، ژووتوليز اون بوون ميتود.
خان: زما په فکر انګليسي په شروع کي (اول کي) سخت دي. مګر زه يو ښه ميتود استعمال کوم.
Jaan : Ah oui ? Tu utilises quelle méthode ?
جان : اه وي؟ تو اوتيليز کيل ميتود؟
جان : اه ښه ؟ کوم يو ميتود استعمال کوي يا ته کوم ميتود استعمال کوي؟
Khan : J’écoute des dialogues tous les jours.
خان: ژيکوت دي ديالوګ توو ليه جوغ.
جان : زه هميشه انګليسي ډيالوګ (خبري) اورم.
Jaan : Et c’est efficace ?
جان: اي سيی ايفيکاس ؟
جان :آيا دا موثر ( فائده مند) دي؟
Khan : Oui, ça marche bien. Je mémorise aussi des listes de vocabulaire.
خان: وي. سا مخش بيان. ژو ميموغيز اوسئ دي لېست دو ووکابووليغ.
خان : او، دا ښه دي. زه د لغاتونو ليست هم حفظ کوم.
Jaan : Oui, alors là, non merci. Je n’aime pas du tout mémoriser les listes !
جان: وي. الوغ لا. نون ميغسي. ژو نيم پا دوو توو ميموغيزي لي لېست!
جان : او، ښه، نه مننه. د ټولو لغاتونو ليستونه (يعني لغاتونه) حفظ کول نه خوښوم
French conversation practice between 2persons|دو کسانو په منځ کي خبري اتري
![]() |
| French sentences |
What do you do conversation/څه کوي په اړه خبري اتري
Sylvain : Je prends quoi alors ?
سيلوان : زه څه واخلم؟
Polle : Des pantalons, des pulls, des chemises ...
پول: پتلونونه،بنين او شرټونه.
Sylvain : Je mets combien de pantalons ?
سيلوان: سومره پتلونونه واچوم.؟
Polle : Tu mets trois pantalons, s’il te plaît .
پول: مهربان وکړه. دري پتلونونه واچوه.
Sylvain : Rouge, bleu, blanc ?
سيلوان: سور،ابي،سپين؟
Polle : Tu mets deux pantalon Rouge et un pantalon blanc .
پول: دو سور او يو سپين پتلون واچوه.
Sylvain : D’accord. Les chemises, elles sont où ?
سيلوان: ښه. شرټونه چيرته دي؟
Polle : Dans l'armoire .
پول: په الماری کي.
Sylvain : Je ne trouve pas les chemises... Non, elles ne sont pas dans l'armoire .
سيلوان: شرټونه نه پيدا کيږي (زه نه شم پيداکولو). نه .شرټونه په الماری کي نشته.
French conversation dialogues
Polle : C’est dans la petite armoire près de la fenêtre .
پول: په وړه الماری کي دي د کړکي په خوا کي.
Sylvain : Ça y est ! Et après, je mets quoi ?
سيلوان: دا دي! او وروسته نور څه واخلم؟
Polle : Le dictionnaire électronique, un cahier et des stylos.
پول: برقي قاموس،يو کتابچه او قلمونه.
Sylvain : Je ne trouve pas le dictionnaire électronique.
سيلوان: برقي قاموس نه شم پيدا کولي.
Polle : Il est sur l’étagère, près de le canapé.
پول: قاموس دي الماری په سر ايښي دي د کوچ په خوا کي.
Sylvain : Et le cahier ?
سيلوان: او کتابچه؟
Polle : Le cahier ? il est sur la table.
پول: کتابچه؟ هغه د ميز په سر دي


0 comments:
Post a Comment